Mandalay by Four Jacks __________________________________ / Four Jacks / Sangen handler om en gammel mand, der / Mandalay / sidder hjemme i det fugtige, regnfulde, / Oh, Marie jeg vil hjem til dig / kolde London og tænker længselsfuldt på sin /_________________________________/ tid i Sydøstasien for mange år siden. Men den handler også om længslen efter en tabt verden uden bureaukrati og konventioner, hvor man stadig kunne føle sig som pioner og opdagelsesrejsende, når man tog ud til Østen. Personligt synes jeg at Four Jacks fuldstændigt har spolerede digtet og valgte at lave en turist-slager i stedet! Musikken er oprindeligt skrevet af Oley Speaks i 1907, så Mogens Wieth-versionen har nærmest intet at gøre med originalen her, som Four Jacks var langt mere trofaste imod. Kim Larsen har også genindspillet den på "Sange fra Glemmebogen". Akkorder (da de ikke alle kunne være på samme linje, har jeg opdelt dem i Vers- (mol) og Omkvæd- (dur) akkorder): Bb D7 Eb F/Eb Bdim Cm F Bb/a Gm7 C ---------------------------------------------------------- ---3----3----4-----6------3-----4----1----3------3----1--- ---3----5----3-----5------1-----5----2----3------3----0--- ---3----4----5-----7------3-----5----3----3------3----2--- ---1----5----6-----6------2-----3----3----0------x----3--- -------------------------------------1-----------3-------- Bbm Cø Db Ebm F aø Ab Db Gb --------------1-----2----5--------------1----2---- ----2----4----2-----4----6----1----4----2----2---- ----3----3----1-----3----5----2----1----1----3---- ----3----4----3-----1----7----1----1----3----4---- ----1----3----4----------8----0----3----4----4---- -----------------------------------4---------2---- Intro (i Bb-dur): | Bb D7 | Eb | Eb F/Eb | Lige efter akkorderne starter guitar-melodien. Derefter følger kontrabassen op med den samme melodi i Bb-mol, og sangen modulerer dermed fra dur til mol. |------------------|-----------------|------------------|-----------------| |------------------|-----------------|------------------|-----------------| |------------------|-----------------|------------------|-----------------| |-8--8-7---5-------|-----------------|-8--8-6---4---3---|-------------3---| |--------------8---|-6---5-------8---|------------------|-6---4---3-------| |------------------|---------8-------|------------------|-----------------| (guitar-delen) (kontrabas-delen) Vers: | Bbm Cø | Db Ebm | F // aø | Bbm | | Bbm Cø | Db Ebm | F // aø | Bbm | | Ab | Db | Bbm | Ab | | Db | Gb | Ebm | F | | F | F | Omkvæd (her modulerer sangen tilbage til Bb-dur): | Bb | Eb | Bb Bdim | Cm F | | Bb Bb/a | Gm7 F | C | F | | Bb D7 | Eb | Eb F/Eb | Bb | | Bb Bb/a | Gm7 F | Eb F | Bb | Mellemspillet mellem første og andet vers: Efter fill'et (ved 11'erne) starter kontrabas-delen, og verset starter som før. |-----------------------|--------------------|-----------------------|------ |-----------------------|--------------------|-----------------------|-11--- |-10-10-10-10-12---12---|-10---10---12-------|-17-17-17-17-12---12---|------ |-10-10-10-10-12---12---|-10---10---12-------|-15-15-15-15-12---12---|-11--- |-----------------------|--------------------|-----------------------|------ |-----------------------|--------------------|-----------------------|------ Teksten: Sangen var oprindeligt et digt skrevet af R. Kipling (1865-1936), som også skrev bl.a. Junglebogen. Det blev genialt oversat til dansk af Kai Friis Møller, og derfor syntes jeg det ville være syndt, hvis de vers, som Four Jacks har droppet, gik i glemmebogen. Det her er digtet i sin fulde længde. Ved den grå Moulmein Pagode, med sit blik mod havets blå, sidder der en Burma-pige, det er mig hun tænker på. Hvisker palmesuset ikke, synger templets klokker ej: Kom igen, soldat fra England, kom igen til Mandalay! Kom igen til Mandalay, ad flotillens gamle vej, husker du pagajens dunken fra Rangoon til Mandalay? Oh, den vej til Manadalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kina-bugtens kaj! Gult var skørtet, grøn var huen, som min Burma-jomfru bar, Supiyawlat hed hun - samme navn, som Theebaws dronning har. På en hvid cerut hun røg, da første gang hun for mig stod, og hun ødsled kristne kysse på en hedensk afguds fod. Kun af snavs den gud bestod, kaldtes Buddha, vis og god, men da vi tog til at kysse, hun sin gud i stikken lod. Oh, den vej til Mandalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kinabugtens kaj! Når hver rismark drev af tåge, og det led mod solnedgang, greb hun i sin lille banjo, og Kulla-lo-lo hun sang. Kind mod kind vi sad og så på bugtens både, stavn ved stavn, så den store hathi gøre som en tømmerlæmper gavn. Stable teaktræ favn på favn, i den sjip-sjap-våde havn, hvor der var så tavst, jeg næppe turde viske hendes navn. Oh, den vej til Manadalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kinabugtens kaj! Alt det ligger år tilbage og er milelangt fra mig, og fra Bank of England går der ingen bus til Mandalay. Hvad det gamle mandskab siger, må jeg sande højlig her: "Den som østen først har kaldt på kan kun trække der sit vejr!" Alting er mig til besvær, på den lugt af hvidløg nær, og det solskin og de palmer, og de klingre klokker der. Oh, den vej til Manadalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kinabugtens kaj! Jeg er syg nu af at slide på de skidne fortovssten, og den fæle London-støvregn går mig gennem marv og ben. Vel halvhundred piger har jeg her, fra Chelsea og til Strand, der kun snakker om at elske, hvad jeg ikke tror, de kan. Skabt som køer - åh hvordan skal jeg tro, de elske kan, som min lille Burma-pige i det kønne grønne land. Oh, den vej til Manadalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kinabugtens kaj! Sejl mig ud der øst for Suez, der hvor sidste mand er først, hvor de ti bud ikke gælder, og hvor folk kan føle tørst. For nu kalder templets klokker, og jeg ønsker kun, jeg lå ved den grå Moulmein Pagode og betragted havets blå. Ak, den vej til Mandalay, hvor flotillen tog den vej, med de syge under solsejl, da vi gik til Mandalay! Oh, den vej til Manadalay, fuld af flyvefisk i leg, og hvor solen brød som torden frem bag Kinabugtens kaj! - 22th /July /07 Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections! www.TAB6.com